Sunday, March 6, 2016

Russia

One of the big 'must read' blogs is AnthonyWilson'sPoetry site, but I find I rarely agree with the poems he's chosen/enjoys. This one is an exception--It's the Russian [b. 1933] Yevgeny Yevtushenko's "damp white imprints..." if only because it seems to have come from Last year at Marienbad [1961], the infamous modern cinema classic:


Damp white imprints dog the feet;
snowbound trolley, snowbound street.
Her tip of glove to lip and cheek,
“Goodbye.” Go.
Deathly, into soaring snow
and stillness, as expected, go.
A turn:
    the plunge to the metro.
A blare of lights. A melting hat.
I stand, am spun in drafts, see black
take the tunnel, train, and track,
sit and wait as others sat,
touch cold marble, chill my hand
and, heavy-hearted, understand
that nothing ever really happened,
ever would, ever can.

Yevgeny Yevtushenko, translated by Anthony Kahn, from Stolen Apples (Doubleday, 1971)

No comments:

Post a Comment